系统新增OA期刊资源的通知
登 录
|
IP登 录
|
注 册
|
知识中心首页
联系我们
版权声明
首 页
交科信研
信息资源
专题数据库
"一带一路"交通基础设施
网上展厅
沥青路面典型病害样本数据集
知识应用
交通综合经济运行分析
交通科技发展态势
全球港口通
信息服务
当前位置:
首页
>
学位论文
>
详情
原文传递
交际翻译理论视阈下有关景物描写的名词修饰语翻译策略--以自传体文本The Solitary Summer英译汉为例
论文题名:
交际翻译理论视阈下有关景物描写的名词修饰语翻译策略--以自传体文本The Solitary Summer英译汉为例
关键词:
翻译理论;阈下;景物描写;名词修饰语;翻译策略;自传;文本;Summer;The
作者:
张怡
专业:
翻译
导师:
杨林秀;吴红星
授予学位:
硕士
授予学位单位:
山西大学
学位年度:
2023
相关文献
传记类文本英译汉文学性的再现--《亨利·福特自传》(第3、4、12章)的翻译实践报告
《罗马:七次劫掠铸就历史》(节选)英译汉翻译实践报告
旅游指南《悉尼》(节选)英译汉翻译实践报告
《福特野马五十周年》第四、五章英译汉翻译实践报告
《赫尔辛基--塔林跨境合作与创新》英译汉翻译实践报告
功能对等理论指导下《水落石出》(节选)英译汉翻译实践报告
检索历史
应用推荐