题名: | 从多元系统理论维度论林纾翻译 |
正文语种: | 中文 |
作者: | 任才 |
作者单位: | 大连海事大学外国语学院 |
关键词: | 多元系统理论 林纾 翻译策略 |
摘要: | 林纾在近代文学领域和翻译领域占有重要地位,学界对林纾的译作历来褒贬不一,众说纷纭。以色列学者埃文?佐哈尔提出的多元系统理论认为主体典型性文学的发展状况决定了翻译文学在多元系统中或"边缘"或"中心"的地位。而翻译文学在多元系统中或"边缘"或"中心"的地位,又决定译者翻译策略的选择,或归化或异化。本文以林纾译的《记惠斯敏司德大寺》为例,展现了其异化与归化并用的翻译策略。最后在多元系统理论维度,重新审视林纾翻译的巨大意义。 |
会议日期: | 20120917 |
会议举办地点: | 大连 |
会议名称: | 大连海事大学首届硕博论坛暨研究生科技创新论坛 |
出版日期: | 2012-09-17 |
母体文献: | 大连海事大学首届硕博论坛暨研究生科技创新论坛论文集 |
分类号: | H05 H31 |